✨ ベストアンサー ✨
大まかな意味は
「最大2年分遅れている可能性もある」
can be 可能性もある(推量の意味)
up to ~まで(上限までという意味)
two years behind 2年(分)遅れている
日本語で分かりやすい文にします。
いくつかの判断基準によると、低所得世帯の5歳児は同じ年齢の児童に最大2年相当の遅れがある可能性がある。
可能性がある→かもしれない
推量(=確定してないこと)のcan be なので「かもしれない」という訳でも良いかもしれません。
とても丁寧にありがとうございます
よく分かりました!
ベストアンサーに選んで頂き有り難うございます。
文全体に直訳を当ててみます。
By some measures,
いくつかの判断基準によると
five-year-olds from low-income families
低所得世帯の5歳児は
can be
の可能性がある
up to
最大~まで
two years behind
2年(分、相当)の遅れ
those of the same age.
同じ年齢のそれら(児童)と