英語
高校生
解決済み

「ジムとテニスをする」は英語で

play tennis with jim.

らしいのですが、

play tennis and jim.

では、間違いなのは何故でしょうか…??

噛み砕いてわかりやすく教えていただきたいです!よろしくお願いします🙇🙇

~と with

回答

✨ ベストアンサー ✨

それだと"テニスとジムを遊ぶ"ということになってしまいます。"〜と"だからといって安直にandと考えるのはやめた方が良いです。日本語に惑わされている感じがします。

あやの

with が、「~と一緒に」という意味なのを、問を解く時にしっかり思い出せれば、、だったのでしょうか…。

問題文の「と」の意味をしっかり考えて解けばよいのでしょうか?

Shun

というよりandへの理解ですね。日本語の"と"とは被る部分もあれば違う部分もあります。andはかなり重要です。andについてよく勉強することをおすすめします。
andへの理解が甘いと英文読む時も苦労します。

あやの

どう学べばいいかまで教えて下さりありがとうございますm(*_ _)m

andについて、まずは辞書で今一度調べてみようと思います。

ありがとうございました!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?