古文
高校生

青学の過去問の古文の問題文についてなのですが、
青いラインの「雲居にてだにもえ」の現代語訳は「空でさえもお会いすることはできない」なのですが、最後の「え」は「え〜打消」の「え」ですか?それならばなぜ下に打ち消しがないのにそうなるのでしょうか?

女の親の、わびしくさがな て、文も通はさず、責め守 雲居にてだにもえ」などいひ 色とらぬさきに、月見むと の、来たる親族たばかりけ
助動詞

回答

文脈上省いても(その時代の)読者に意味が通じるため、省略されています。

全文を見てみないと何が省略されているかはわかりませんが、おそらく「え〜〜ず」が入り、
「雲居でさえも〜〜することができない」となるはずです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?