✨ ベストアンサー ✨
完了ではないでしょうか。
こういうものは否定型を肯定形に変えてみると用法がわかることが多いです。
もし、roomにnoがついていなかったらどうでしょうか。
使役でも被害でもなさそうですよね。
「ほとんどの土地が残ってしまう」という意味になると思います。
なので、noがついて
「[残ってしまう]ような土地がほとんどない」
ということになると思います。
【have O 過去分詞】には
①使役 Oを〜してもらう/させる
②被害 Oを〜される
③完了 Oを〜してしまう
の意味があると思うのですが、
「Japan has virtually no room left in its crowded cities.(日本は人口が過密な大都市では土地がほとんど残っていない。)」
この文の【have O 過去分詞】はどれで訳すべきなのでしょうか?また、上記以外のものであれば、それを教えて頂きたいです🙇♂️
✨ ベストアンサー ✨
完了ではないでしょうか。
こういうものは否定型を肯定形に変えてみると用法がわかることが多いです。
もし、roomにnoがついていなかったらどうでしょうか。
使役でも被害でもなさそうですよね。
「ほとんどの土地が残ってしまう」という意味になると思います。
なので、noがついて
「[残ってしまう]ような土地がほとんどない」
ということになると思います。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉