古文
高校生

現代語訳教えてください🙇‍♂️

こ酢にてきはまれり」と言へば、主人その言葉に感じてや 注意|Webで解答を入力するときのために、 「いかにもおもしろし。風流の道さるべきことなり」とて、言 自分の解答は、問題冊子内に書き込んでください ふままの値に買ひ取りぬ やR54 し (『雲津雑志」による) 予ー一人称。 重器 大切な宝物。 売るまじきを その許 二人称。 次の文章は、茶道を趣味としている主人が、商人から勧 (注) 5 日 められた水差しの購入を筆者に相談しているところである。こ 売らないだろうに 3 の文章を読んで、後の各間い(問一~五)に答えよ。 水注1) (注2) ーき 商人聞きて予に言ひけるは、「知らせ給ふほどの重器を、他 (注3) の商人の手に渡らば、なかなかかかる値には売るまじきを、わ れらなればこそかく廉価にはまゐらするなり。ただ申すままに 買ひ取り給へかし」と言ふに、主人また予に言ふやう、「いか に思ひ給ふぞ。値高きに過ぎたりと思ひぬ」と言ふに、予答へ しな(注)- て、「その品その許の心にかなひ侍るにや、いかに」と言へば、 「心にかなひてほしけれども、値の高ければ求めがたし」と言 ふ。子また答へて、「その値に買ひ取り給へ。いかにとなれば 商人はよき道具なればこそ、その詐をさして持ち来たれり。さ あらばこの器金一枚に買ひ取り給はば、器の値はもはやその許 が定規なり。この器いかなるゆゑありて他へ行くとも、値はこ

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?