回答

✨ ベストアンサー ✨

わからない時は元の文を考えるといいですよ!
この場合①これはことわざです This is a proverb
②私はその諺の意味が理解できません
I can 't understand this proverb's meaning

proverb'sは所有格だからwhoseですよ!
hisとかherとかmy mother'sとかと一緒ね

あやね

ありがとうございます😭!分かりやすいです!

この回答にコメントする

回答

もともと
This is a proverb.(これはことわざです)
I can't understand its meaning.(わたしはそれの意味が理解できません)
という2つの文だったと言えばいかがでしょう。
「それの意味」というのは「ことわざの意味」で、「~の」は所有格ですからitsがwhoseになったのです。

あやね

理解できました!!ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?