解答

✨ 最佳解答 ✨

句点が無い、文中である→伝聞婉曲
と捉えたのかと思います。

しかし、よく考えてみると
「年月をいかでわが身に送りけむ」と
「昨日見し人今日はなき世に」とで
文を2つに区切れませんか?

年月をいかでわが身に送りけむ。
昨日見し人今日はなき世に。

これでも全く違和感はないですよね🙂‍↕️

句点が無くても意味で区切れれば(句点をそこに付けれるのであれば)推量と捉えて良いでしょう。

⚠︎伝聞婉曲の場合

向かひゐたりけむありさま <向かい合っていた(ような)有様は>

これは、
向かひゐたりけむ。ありさま
とはなりませんよね😣

よって、推量では無い!と考えることができます。

ちなみに、ご質問の現代語訳は
「この年月をわが身の上ではどのように過ごしてきたことやら。昨日見た人も今日は亡い、はかないこの世で。」
です🙏

ご参考までに🙇‍♀️

ゆる

解説ありがとうございました!!とてもわかりやすかったです✨句点、文中でも意味が分けれれば推量になるんですね!!初耳でした!!伝聞婉曲の例や、現代語訳があってより納得できました!!本当にありがとうございました🙇‍♀️

留言
您的問題解決了嗎?