Japanese classics
高中
已解決
宇治拾遣物語の「袴垂、保昌にあふこと」について質問です。
笛を吹きながら見返りたる景色、とりかかるべくもおぼえざりけへば、走りのきぬ。
現代語訳をすると、笛を吹きながら振り返って見たその様子に襲いかかることができそうにないので走って逃げてしまった。
ということなのですが、「取りかかるべくも」が「襲いかかることができそうもない」という否定の意味になるのがわかりません、
べくは可能?の助動詞「べし」の連用形かなと思うのですが、べしに打消のような意味合いをもつものがないのでどうして「襲いかかることができそうもない」と訳すのかがわかりません。
教えてください(・・;)
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
おお!とてもわかりやすいです!!
ありがとうございました!(*⁰▿⁰*)