English
มัธยมปลาย
子犬と同じで、元気で健康な子どもは じっと座っていられない
これを英訳する問題で自分は
Active and healthy children are alike puppies in that they can't sit still
としたのですが、
ここはalikeではなくlikeの方がいいのでしょうか?
使い分けの見分け方とかあったらそれも教えて欲しいです
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7580
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6606
43
総合英語be まとめ(2)
6227
20