✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
質問主さんの感じている違和感というのは
We are all the same human beings.
という語順が自然ではないかということでしょうか。
貼付の画像の説明のとおりに考えれば、
確かにallはbe動詞の後ろに置いたほうが自然です。
しかし、この場合、all the same(まったく同じ) という意味にも取れます。
今回は「私たちはみんな」という意味ですから、曖昧さを回避するためにもWe all are ~という語順にしたのかもしれませんね。
All of us are the same human beings.
We are all the same human beings.
We all are the same human beings.
どれも文法上は正しい文になります。
ありがとうございます🙇🏻 理解できました!