English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

We haven’t got the money to phone home,let alone stay in a hotel.
この英文の訳は、「私たちは、ホテルに泊まるお金は言うまでもなく、家に電話をするお金も持っていない。」となりますが、なぜhaven'tは「持っていない」と訳せるのですか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

haven't got A = don't have A 「A を持っていない」

ゲスト

have A = have got A 「A を持っている」
という言い方があります。

ゲスト

haven't got the money to ~
=don't have the money to ~
「~するお金がない」ということです。

くも

そうなんですね。ありがとうございます!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉