English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

本文の訳について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️

I remember what you charged for your services last year.

この訳の意味なんですが、「私はあなたのサービスに対してお金を払った事を覚えている。」
となると思いましたが、解説の訳を見ると
「昨年、作業代として請求いただいた金額は覚えています」
となっています。

関係詞 what は the thing which で「こと、もの」で名詞のかたまりを作るはずですが、
なぜ、「こと」部分が「お金」に置き変わっているのでしょうか?

「お金」だと、どのよう区別すればいいでしょうか?

よろしくお願いします。

回 晴w Hello. This is Tonya Peterson. @Your landscaping company tookcare ofimy garden栖き記訪一your でf地 did such a beaujiful job. 9Ae you WW間も helr(P8oain本 忠太> 9 was hopi09(9 maintaindhgardenmyself 豆 MSeveral usinesS tripS)ahゆwont hgve time4or gard&ning/after all. 66ulg yau please e-mail me a cost estimateas SOon aS DoSSible? 1 remember 60 current rates-8fe) Thanks. emenber WayQM 軌t」d like to knowQWhat もしもし。Tonya Peterson です。昨年、そちらの人造園会社にう ちの庭の手入れをしていただき、作業員の方々は大変素晴らしい 仕事をしてくださいました。 今年もまたお手伝いいただくことは できますか。自分自身で庭を管理したいと思っていたのですが、 数件出張に行く予定で、結局ガーデニングに費やす時間を取れそ うにないのです。 費用の見積書をなるべく早く、Eメールで送っ ていただけますか。 昨年、作業代としてご請求いただいた金額は 覚えていますが、御社の今の料金を知りたいです。よろしくお願 いします。

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

話の流れから、chargeは「(お金を)請求する」という意味で使われていることがわかるからです。
 あなたが請求したもの = あなたが請求した金額
と捉えることができます。

Eitarou

ありがとうございます!お陰さまで理解する事ができました。
ことではなくものと訳すとわかりやすいですね。
有益な情報下さり感謝致します🙇‍♂️

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉