Japanese classics
มัธยมปลาย
更級日記の門出で作者が薬師仏に語るシーンで
「京にとく上げ給ひて、〜ある限り見せ給へ」というところがありますが、
「上げ給ひて」のところで使役を含んで「上げさせ給ひて」にならないのですか?
訳では「上京させてください」という意味が含まれています。
後の「ある限り見せ給へ」のところで使役の意味が入ってるから文的に伝わるだろうという感じなんでしょうか?
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉