English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

Be punctual for an appointment.

の訳が、「約束の時間をきっちり守る」となっているのですが、なぜ命令形ではないのですか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

もし会話の場面であれば、「約束の時間をきっちり守りなさい。」となります。
しかし、何かの規則をいくつか文にして告知するような場面であれば、「約束の時間をきっちり守る」も可能だと思います。
例:3 HAVE TO DOs 守るべき3カ条
1. Be courteous to customers お客様には礼儀正しくする
2. Be cooperative to co-workers 同僚には協力する 
3. Be punctual for an appointment 約束の時間をきちんと守る

参考にしてください。

ユーザー

回答ありがとうございます。
会話文でない場合、そのような使い方もあるのですね。参考になりました!

taka

You're welcome!😊

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉