Japanese classics
มัธยมปลาย

「泣き伏す」の現代仮名遣いが分かりません!
どなたか教えてください!

古文 現代仮名遣い 国語

คำตอบ

_現代文でも、普通に「泣き伏す」って使っているけれども。

 ︎︎

やはり、そうですよね…
問題集を解いていたら、
「"泣き伏す"を現代仮名遣いに直せ」
と出てきて、行き詰まってしまい質問させて頂きましたが…そのまま"泣き伏す"で回答していいですよね!
ありがとうございました!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉