こちらでは無いでしょうか
2006年にその学校はHACCPという特別な食品安全認定を受けました。
ここではcertificatedなどのように変化していないことからcertificate が名詞として使われていてa specialからcertificateまでがひとつの大きな目的語になっていると思われます。
HACCPは目的語とイコールで使われているので「○○という」と訳せば自然かなと思います。
こちらでは無いでしょうか
2006年にその学校はHACCPという特別な食品安全認定を受けました。
ここではcertificatedなどのように変化していないことからcertificate が名詞として使われていてa specialからcertificateまでがひとつの大きな目的語になっていると思われます。
HACCPは目的語とイコールで使われているので「○○という」と訳せば自然かなと思います。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
詳しくありがとうございます!🙏🏻💕