English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

この文の和訳が分かりません。解説お願いします。

More often than not, a woman's job outside the home is simply a means of earning a living until she is married or of supplementing the family income after marriage so that she can buy things for the house and family that would not be possible on her husband's salary alone.
英語 日本語訳 和訳 精読和訳

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

「多くの場合、女性が外で仕事をするのは、結婚するまでの生計を立てるため、あるいは結婚後に家計を補うために、夫の給料だけでは買えない家や家族のためのものを買うための手段に過ぎないのです。」
って感じです。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉