English
มัธยมปลาย

Yamaguchi was once asked if felt any hope about the future.
この文を"ヤマグチは一度未来について何か希望を感じるかと尋ねられた"と訳したのですが、onceを"かつて"ではなく"一度"と訳すのも正解ですか?

คำตอบ

ยังไม่มีคำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉