English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

下線部Aを日本語訳しなさい。という問題なのですが、解答が『ある種の知覚による2つの知覚作用がごく短時間に連続して行われている間に、別の種類による知覚作用が行われていること』と言うのが答えなのですが、この答えになるように訳せないのですがどなたかお時間ある方お願いしたいです🙏🏼

夏がくトなの行動の中 millisecond (thousandih’of a secónd). Nevertheless, it still provides an eft Our awareness of the sequence of events depends on the sense with whi1ch we も菓を行う We find it difficult to pldce/a sensation of one kind (say, Visual) 12 perceive them. between two of another kind (say, auditory) if the latter are in too close succession) ? But if we had some direct perception of time itself, then the nature of the particular sensations determining the intervals concerned would be of no particular significance. 、Thus it is not time itself but what goes on in time that produces effects. Time is not a simple sensation/but| depends on)processes of mental organization uniting thought and action. (H.8 神戸市外大)

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

<to place a sensation of one kind (between ままわわわわたtwo of another kind) (if the latter in too close succesion)>

①to place a sensation of one kind
ある種の知覚を行うこと

②between two of another kind
また別の2つの知覚の間に

③if the latter in too close succesion
後者が、とても近い間隔で連続しているという条件で

①がメイン部分、②③は共にplaceにかかる副詞のまとまりです。①は「〜すること」となっていて、全体を和訳するときは②③の部分を後ろから訳し戻す形になりますが、試しに並べてみると

③後者が、とても近い間隔で連続しているという条件で② また別の2つの知覚の間に① ある種の知覚を行うこと
という謎の表現になるのです。

この原因は、
和訳はいま③②→①という風に【後ろから前に訳し戻しているのに】、ここにone〜,another… という①〜②にまたがるセットの表現があって、英文の中では【前から後ろに呼応関係がある】こと、

そしてさらに
【3つのうちの先頭に来ている③にもthe latter 後者】という(文中には単語としては出てきてないが「前者」の存在が前提となる)呼応表現があることが原因です。

これを整理してやりましょう。
つまり【③②→①という英文の文構造は壊さずに、呼応の部分だけ逆転してやれば良い】のです。

まず①one〜②another… については「①あるものは〜②またもう一つは…」となっている表現ですが、これは順番を逆にして「②ある種の2つの知覚の間に」 「①それとはまた別の種類の知覚が行われること」とします。

③は「後者」とは②の「2つの知覚」のことで、これ「が、とても近い間隔で連続しているという条件下で」と言ってます。

再度まとめると
③2つの知覚作用が、とても短い間隔で連続している条件で、②2つの知覚作用がが行われている間に① それとはまた別の種類の1つの知覚が行われること。
③②の「2つの知覚」は同じものですから、かぶってる部分を縮めます。

【2つの知覚作用が、とても短い間隔で連続して行われている間に、それとはまた別の1つの知覚作用が行われること。】
これが私の答えなんですが、模範解答の頭の「ある種の知覚による」がわかりません。私はAの部分しか読んでいませんが、周りから推測できることですか?「ある種の」とは①のone kindのことで、模範解答の訳は①を2回訳しているように見えるし、①が②に対して「〜による」というかかり方はしていないように見えるのですが。

ののののの

頭の、問題の英文に謎のひらがなが入ってましたごめんなさい

光(ひかり)

すごく丁寧にご説明くださりありがとうございました🙇🏻‍♀️参考にさせて頂きたいと思います。
凄くお時間かかったかと思うのですが、ご丁寧な対応に感謝致します

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?