-
◇ One day we may have a complete theory which explains this first
moment and which will tell us whether there have been, or ever will be,
other bangs, big or otherwise. 「この最初の瞬間を説明し, 大小を問わず他の
爆発がこれまでにあったのかどうか, あるいは今後あるのかどうかを明らかにする
完全な理論をいつかは手にするかもしれない」
* one day は「(未来または過去の) ある日」の意の副詞 (ちなみに someday は
「(未来の) いつか」) だが, may 「かもしれない」 とともに使われていることより,
ここでは「(未来の) いつか; いつの日か」の意と判断する。
* a complete theory は 「完全な理論」の意で、次の文の theoretical sketches 「理
論的スケッチ→理論のスケッチ」(不完全な概略的理論)と対比をなしている。
* a complete theory には which explains ... と which will tell us ... という二つ
の関係代名詞節がかかっている。
* which explains this first moment は 「この最初の瞬間を説明する」の意。this
first moment は前文の the single moment when the history of our Universe
began, the great Beginning of all things 「私たちの宇宙の歴史が始まったただ
一つの瞬間、あらゆるものの大いなる始まり」 (122) を受ける。
* which will tell us... は 「... を私たちに教えるだろう→... を教えてくれる (
ろう)」の意。
* 他動詞 tell の目的語に相当する whether there have been, or ever will be,
other bangs は, whether there have been other bangs (or not) 「他の爆発
がこれまであったのかどうか」という名詞節と, whether there ever will be
other bangs (or not) 「他の爆発がこれからあるのかどうか」 (ever は 「これから;
103