✨ ベストアンサー ✨
>( )に入るのはウだと思うのですがどうでしょう?
これ以降、文章は続きますか?
続くのであれば、教えていただきたいです!
>また、frozen or frozenの部分が上手く訳せません
このorが結ぶものを、
frozenとfrozenではなく、
①permanently frozen
②frozen for most of the year
と考えると上手く訳せるかもしれません。
①永久に凍っている
OR
②1年のうち大半は凍っている
ということです。
わざわざ打ち込んでいただき、ありがとうございます!お手数をおかけしました。
結論としては、おっしゃる通り、ウが最も適当であるように思われます。
Now the melting landの部分や、the hard permafrost that originally prevented peaches from being washed away during violent storms is now meltingの部分で、かつての永久凍土といま溶けている土地が対比されているからです。
ただ正直なところ、断言できないというのが本音です。Now the melting land...以降では、永久凍土が溶けることがアラスカの人々にもたらす問題を書いています。つまり、永久凍土は本来凍っておかなければならないもの、凍っておくべきもの、とも解釈できるからです。
そういう意味ではアやイも☓ではないなという印象です。エ need toは、三単現が抜けているので明らかに☓ですが。
断言できずに、申し訳ありません。。
回答ありがとうございます🙇♂️
一応同じ段落の続きの文です⤵︎ ︎
Now the melting land is causing some problems for people living in Alaska. Roads and telephone poles are sinking at the ground grows soft. Also, the hard permafrost that originally prevented peaches from being washed away during violent storms is now melting. For villages located on small, low islands, one terrible storm could wipe out the entire community.
わざわざ訳までありがとうございます(´・・`)
なぜfrozen or frozenとしてしまったのか…
単語の繋がりもしっかり見ながら訳せるように努力します🤔