現代文
高校生
解決済み

一人称、二人称、三人称について。
なぜ使い分けるのですか?

一人称 二人称 三人称

回答

✨ ベストアンサー ✨

★日本語における人称の使い分け

ゲスト様
英語では一人称は「I」だけであるのに対して、日本語には「わたし」「わたくし」「僕」「俺」「わし」「あたい」「吾輩」などなど様々な語があります。さらに、幼児が自分のことを「○○ちゃんはね」「△△くんはね」と言ったり、大人が子どもに対して「お父さんは」「お母さんは」と言ったり、教師が生徒に対して「先生は」と言ったりするように、名前などの固有名詞や「お父さん」「先生」などの相手にとっての自分の立場を表す名詞も人称代名詞として用いられます。
二人称についても、英語の「you」にあたる語が日本語では「あなた」「きみ」「おまえ」など複数あげられます。「佐々木さん」「花子ちゃん」「太郎君」相手の名字や名前にさん付けや君付け、ちゃん付けする表現や呼び捨てにする表現、また「駅員さん」「店長さん」など相手の職務上の立場を利用する表現などもあります。
ただし、三人称の「彼」「彼女」という語は日常ではあまり用いられません。(小説の中や、英語の和訳問題などでしか見かけない)
それぞれの語の使用場面や語の歴史に関してはWikiが詳しくまとめていますので参考にされてはいかがでしょうか?
(「日本語 一人称」「日本語 二人称」などで検索すると他にもいろいろな記事がありました)

「なぜ使い分けるのか」という質問に関しては、いろいろな考え方があると思いますが、
私は、日本語の人称代名詞には、場面を設定する役割や相手との関係性を明示する役割があるから、だと考えます。

まず、場面を設定する役割について
例えば、一人称について考えてみると、「俺」「あたし」は私的な場面では用いることはあっても、公の場では「わたし」を用いるのではないでしょうか。(同じ学校内でも、友だちと話すときには「俺」「あたし」を用いていても、目上の人と話したり、発表したりする場では「僕」「わたし」を用いる、等。)一人称を使い分けることで私的な場と公の場を区別しているという考えです。

つぎに、相手との関係性を明示する役割について
例えば、二人称について考えてみると、相手と親しい場合には名字や名前を呼び捨てしますが、初対面の人や目上の人、あまり親しくない人には名字にさん付けで表します。二人称を使い分けることで相手との人間関係を明らかにしているという考えです。

ほかにも、話し言葉と書き言葉のちがい、地域のちがい(方言)などで、用いる人称代名詞が異なる場面は多々あります。

なぜ使い分けるかという問いは、母語話者にしかわからない感覚がありますから、身近な例から考えて、それを言語化してみてはいかがでしょうか?

日本語,人称代名詞,一人称,二人称,三人称,言語学,日本語学
KooK

ゲスト様

また、「内容語」と「機能語」という考え方があります。
内容語とは、具体的な内容を持った語で、
機能語とは、語と語の関係や文の構造を示す機能を持つ語です。

日本語の人称代名詞は「内容語」的な働きをしています。「わたし」「俺」「あなた」「おまえ」によって指示されるのがどのような人物であり、話者がその人物にどのような感情を抱いているかを表現する「内容」を、その代名詞自体が持っています。
英語の「I」「we」「you」「he」「she」などの人称代名詞は「機能語」です。

英語と日本語を対比させて人称代名詞についてまとめてある記事がありますので参照されてはいかがでしょうか。(https://www.kgwu.ac.jp/2014/06/09/50/ )日本人が英語学習に苦戦するのは「人称代名詞」に違いがあるからという内容には「なるほどなぁ」と納得させられます。

こちらも参考にしていただけましたら幸いです。

^ ^

勉強になりました。
本当にありがとうございます🙏🏻

この回答にコメントする

回答

1人称→私
2人称→あなた
3人称→彼、彼女など

これらを区別しないといけないのは、①主語がないと誰だかが分からないから、あとは、②命令文との区別がつかないからです。
① は寝た。→主語が分からないから、誤解が生まれる。私が寝たのか、彼が寝たのかなど…
② 命令文は動詞から始めますよね?主語が無かったら動詞から始めることになって区別がつきません。、

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?