✨ ベストアンサー ✨
これは、too〜to…構文の問題です。
直訳すると「...するには〜すぎる」となり、意訳すると「〜すぎて…できない」となります。
この場合、②を選択すると「私は忙しすぎて、彼が言っていることに注意を払えなかった」と、意味の通る文になります。
一方、①を選択した場合は、「私は、彼が言っていることに注意を払うためにとても忙しかった」となり、まあ分からなくもないですが、
最も適切なものを選ぶという場合には②が正解でしょう。
✨ ベストアンサー ✨
これは、too〜to…構文の問題です。
直訳すると「...するには〜すぎる」となり、意訳すると「〜すぎて…できない」となります。
この場合、②を選択すると「私は忙しすぎて、彼が言っていることに注意を払えなかった」と、意味の通る文になります。
一方、①を選択した場合は、「私は、彼が言っていることに注意を払うためにとても忙しかった」となり、まあ分からなくもないですが、
最も適切なものを選ぶという場合には②が正解でしょう。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
最もふさわしいものを選ぶということですね!
わかりました!ありがとうございます