英語
高校生
解決済み

文構造について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️

Estimated labor fees do not include additional labor for pickups from or deliveries to buildings without elevator service.

見積もりの労働力報酬には、エレべーター設備のない建物からの集荷、あるいはそこへの配送のために追加となる労働は含まれていません。

この文章のadditional laborの後の文構造がわかりません。
for picks up from without elevator service or for deliveries to building without elevator service
と言うことでしょうか?

よろしくお願いします。

回答

✨ ベストアンサー ✨

for以下がadditional laborの中身の説明で良いと思います。
(今回はその中身は2つ)

(a) additional labor for pickups from buildings without elevator service

(b) additional labor for deliveries to buildings without elevator service

この2つをorを使ってまとめて、

for pickups from buildings without elevator service

or

for deliveries to buildings without elevator service

共通部分を削って、

for pickups from (buildings without elevator service)

or

(for) deliveries to buildings without elevator service

完成で良いと思います。

なので、Eitarouさんが提示された文だと惜しいですが少々違いますかねぇ・・・。

Eitarou

ありがとうございます😊
fromの後がボコっと欠けてるのがおかしいと気づければ良かったです!

ただ、このような等位接続の省略を判別するにはどうすればいいでしょうか?
やはり慣れしかありませんか?

気ままに英文法

結局の所はなんでも「慣れ」ですね・・・。

「慣れ」というのは、意識的に行っていたものが、

無意識的に(あるいはさほど労力なく)できるようになること、という前提で話せば、

まずは意識的に完璧な正確な答えを見つけられるようにすることですね。
(今回だったら等位接続詞が出てきたら毎回きちんと何を結んでるか意識するとか)

極端な例を出せば、歩くことだって幼いころは(記憶はないですけど)

「右足を出して、それから左足を出して・・・」みたいな感じで最初はやっていたんだと思います。

我々は今はそんなことせずとも歩けるわけです。「慣れ」たわけですね。

なんかまとまりのない話になってきましたが、

とにかく数をこなすことは勿論大切ですが、質(あやふやにしない姿勢)も大切ということです。

(もちろんわけわからんのは、悩み過ぎるぐらいならあやふやにするのも手ですが)

Eitarou

確かに!
やはり結局のところ、どんなに難しい参考書読んでも、現場で使えなければ意味が無いですもんね。
読むスピードが上がらないのもやはりそう言う問題があるのかもしれませんね!

脊髄反射ができるくらいまで、精読、音読やり込んで行きます!

ありです⚡️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?