英語
高校生
解決済み

🔵As we have little time left, it's about time we moved on to the next topic, I think.

訳: 私たちにはほとんど時間が残っていないので、
そろそろ次の議題に移っていい頃だと思います。

have little time left が「ほとんど時間が残っていない」と表せるというのが理解出来ません。
なぜ動詞が2回も使えるのですか、(その間にlittle timeを入れることが出来るのも分からない)
詳しく教えてください🙇🏼‍♂️

回答

✨ ベストアンサー ✨

have little time(ほとんどない時間を持っている)
little(ほとんどない)

leftは過去分詞で(残された)という受け身の形で訳して、前にあるtimeという名詞を修飾しています
過去分詞の形容詞的用法です

これらを組み合わせて、(ほとんど時間が残っていない)と訳しています

成瀬

みーぽさん
ホントに分かりやすいです🙇🏼‍♂️
何度もありがとうございます!

この回答にコメントする

回答

leftはleaveの過去分詞で、直訳で「残されたわずかな時間」と言うようにlittle timeを修飾してると思います

成瀬

なるほどです!ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?