✨ ベストアンサー ✨
この文が、文章全体においてどっちに視点をおいているかがわかっていますか?訳もそうですが、そこが大事です。「〜に対して鹿児島では7.4%だった」が解答
「鹿児島では7.4%であったのに対して〜10%強だった」っていうのがあなたの訳ですね。視点が違うのわかりますか?なのでダメだと思います。訳する際には、文脈判断が大事です。ただ僕自身の意見で、訳の正誤を判断するのは解答者ですので。笑笑
A little over 10% of the volunteer workの後のfocused onは過去形でいいと思います。
compared以下は分詞構文
これが1番自然かと
ありがとうございます!
なるほど。意識するようにします!
あと文構造がよくわからないのですが、どこがSVになってるとかも教えてください!