回答

現代語訳

昔、ある男が、元服して、奈良の都の春日の里に、領有している縁で、(そこへ鷹を)狩りに行った。その里に、たいそう若くて美しい姉妹が住んでいた。この男は(その姉妹を)覗き見てしまった。
思いがけなく、この古い都にとても不釣り合いなようすで(この姉妹が)いたので、(男は)心が乱れてしまった。男が、着ていた狩衣の裾を切って、歌を書いておくった。その男は、しのぶずりの狩衣を着ていた。
春日野の若い紫草で染めたこの狩衣のしのぶずりの乱れ模様のように、(あなた方を)恋しくしのぶ(私の)心の乱れは限りないほどです。とすぐに詠んで贈った。(男は自分が一目ぼれをして和歌をすぐさま送ったという)事の次第を趣があることと思ったのだろうか。
みちのくのしのぶもじずり(の乱れ模様)のように、誰のせいで(私の心は)乱れ始めたのか。私のせいではないのに。(他ならぬあなたのせいですよ。)
という歌の趣意である。昔の人は、このように(勢いの)激しい優雅な振る舞いをしたのである。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉