英語
高校生

regretどうこうの話はわかるんですが最後の
I regret to say〜
の訳が 残念ながら〜だ になる理由がわかりません。
sayの意味はどこへ行ってしまったんでしょうか?
(これから)言わなければならないのが残念だ、ではないんですか?

|: regret V_ing 「(すでに)V したことを後梅する」 後の文で 「自分の仕事ができない」 と言っていることから, 辞書をすでに貸し でじまったと考えらえる。 したがって V_ing が正解。regret to Vは「(これ から)V せねばならないのが残念だ] の意味。 1 regret to say~.「残念なが らーだ」 の形で使用されることが多い。
英語 不定詞 動名詞 不定詞と動名詞の使い分け

回答

regret もそうですが、いくつかの動詞は不定詞と動名詞で意味が異なる動詞があります。

この場合、動名詞は過去、したことを表し、不定詞はまだしていないこと、未来を表すと覚えておくといいです。

そうするといろんな動詞で応用が効きます。

今回の場合も動名詞だと過去だから、〜したことを後悔する。
不定詞だと未来だから、〜しなければいけないことが残念だ、とかになります。

remember to ーすることを忘れないようにする
remember ing ーしたことを覚えている。

他にもいくつかあるのでまとめて覚えられます。

よろしくお願いします。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?