✨ ベストアンサー ✨
goodはwellと同じ意味ですので、意味が重複します。
She is good at cooking. がもとの形で、副詞のveryでgoodを修飾し「とても上手だ」という意味にします。
彼女は料理がとても上手ですを訳すとき
She is good at cooking well . はなぜダメなのですか?
She is very good at cooking.が正しいらしいです
✨ ベストアンサー ✨
goodはwellと同じ意味ですので、意味が重複します。
She is good at cooking. がもとの形で、副詞のveryでgoodを修飾し「とても上手だ」という意味にします。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!!