✨ ベストアンサー ✨
be subject toで「〜の影響を受けやすい」とか「〜にかかりやすい」という意味があるので多分これだとおもいます!
例えば
Japan is subject to earthquakes.
この英文を日本語に訳すと
日本は地震が起こりやすい。です
間違えてたらすみません💧
Prices may be subject to change without notice.
「価格は予告なく変更することがある」
なのですが、ここのsubjectはどういう意味ですか?
✨ ベストアンサー ✨
be subject toで「〜の影響を受けやすい」とか「〜にかかりやすい」という意味があるので多分これだとおもいます!
例えば
Japan is subject to earthquakes.
この英文を日本語に訳すと
日本は地震が起こりやすい。です
間違えてたらすみません💧
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!