✨ ベストアンサー ✨
「人名」としてはどちらでもよいと思います。
ただし、韓非の著書としては『韓非子』と書かないと不正解になると思います。
「子」という文字については wikipedia ではこのように説明されています。
>古代中国では、男性への敬称として使われた。老子・孔子・孫子・墨子・孟子・荘子・荀子・韓非子などがある。
✨ ベストアンサー ✨
「人名」としてはどちらでもよいと思います。
ただし、韓非の著書としては『韓非子』と書かないと不正解になると思います。
「子」という文字については wikipedia ではこのように説明されています。
>古代中国では、男性への敬称として使われた。老子・孔子・孫子・墨子・孟子・荘子・荀子・韓非子などがある。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
書物の『韓非子』と区別するためにも人名のほうは韓非と書いたほうがいいかもしれませんね。