英語
高校生
解決済み

英検準2級のある問題集のライティングなのですが、添削していただけないでしょうか?

ここが違うよとか、文章全体でなくても構いません

よろしくお願いします🤲

英語 英検準2級 ライティング

回答

なんか、いろいろ間違ってるかな😅
“buildings” with historical value.
ちなみに僕は、with historical value っていう表現を見たことがないんだけど、 君は見たことある?ないなら使わない方がいいよ。なぜなら、僕らはネイティブじゃないから。日本語の土着を免れない僕らは、どんなに頑張っても英語は見たことあるものしか使えず、創作するなんていうことは一生できないんだよね。僕なら、
historical buildings で十分かなと思うけど、どうしてもそれに似た感じにしたいなら、
historically valuable buildings か、
buildings of historical value. かなー

Kiyomizuzaka Temple だねー
United States of America みたいに、固有名詞ならば大文字にしなきゃダメだよん

,that is,かなー

For instance, 以降は文じゃないからダメかな

visit Japan じゃないかな。

全体を俯瞰して言えば、まあ悪くはないし、英検準二級程度ならまあ内容0点なんてことはないけど、理由になってないかな。結局現状の説明をしているだけだから、普通に考えて減少ないしは現状維持の理由にしかなってないんだよね。本来は、”現状こうだが、このような取り組みがあってこうなるのだ。” っていうプロセスを説明すべきだったね。
行ってることわかるかな?例えばさ、家電屋さんで、
この商品お得なんですよ!
〜な機能があって、〜で、そしてこの価格!って言われて、もしそれが自分の持ってるものと全く同じだったら、買おうってならないじゃん。だって現状維持できますっていう説明にしかなってないから。例えば30秒で選択できます!みたいなのだったら、それは現状今持っているものとの差異があって理由に”なりうる”わけだね。なる訳ではないけど。
だから、僕なら内容で0点つけるけど、まあそこまで求めてないだろうし、大丈夫なんじゃないかな

なお

*Kiyomizu

なお

あ、上の人の回答を見せていただきました。えっと、まあネット上の一個人と会社、どちらを信じるかっていう問題ということもできるし、不確かだけど英語の学習年数や経験値的にも会社の方が上なんじゃないかな?もちろん彼の主張は正しいけど、この問題ではそこまで求めていないし、いいんじゃないかな?それに、そういうことを書くのはきちんと文法的ミスなくかけるようになってから。いくら内容が正しくても文法が間違っていたら東大でも0点つくからね。君はそこまで求めてられていないから、まずは文法的な誤りがない文章を書くように心がけるのが、今は一番大事なんじゃないかな? 言ってみれば、日本語が全くわからない外国人が日本語で論文書くようなもので、プライオリティがあって、手順があるから、まずは文法的なミスを減らす。その後、安定してかけるようになったなら内容のしっかりしたものを書く、というようにしたらいいと思うよ。理想は同時並行だけど、文法が割と深刻な気がするかな。何をすべきなのかしっかり見極めて学習を進めていけるといいね

Nanako☆

確かにそのような表現は、見たことがないですね....
もう少し自分のわかる単語でもう一度描いてみようと思います!
for instance のうしろは文がくるのは初めて知ったのでとても良い勉強になりました!
次からはもう少ししっかりと見直しをしてから、投稿します。あと、最後の具体例がとてもわかりやすく、なせ?という疑問が解けました、ありがとうございます😊

もっと勉強して出直してきます!
とても詳しく回答していただきありがとうございました

なお

そうだね。わかる単語で、見たことがある表現で書くというのを心がけた方がいいよ。あ、もちろん比喩とかは使わない方がいいけどね😅 あと、否定文ではあまり使わない表現なんかもあってそこはしっかりと経験を積むことが大切だよ。例えば、in time for とかね。間に合うって意味だけど、間に合わないなら、not in time よりもnot on time とか、late for の方が圧倒的に多いね。こういうのは正直経験値だからね😅 英作文というものは、英借文で、ネイティブの表現を借りてくるもんなんだって言われているよ。単語数を増やして理解できる表現を増やして、読める文章を増やして経験を増やして、その経験から英借文する。僕のやり方に過ぎないけど、参考にしてもらったら嬉しいよ。
For instance の後ろっていうよりも、文章にしようっていうことだね。

僕も所詮は日本人だし、謙虚に頑張っていこうね😊

Nanako☆

本当にいろいろありがとうございました😊
たくさんの英文に触れて、使える表現を増やしていきたいです!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?