"on behalf of〜=〜に代わって、〜を代表して"というイディオムの穴埋めですね。💡
「私たちのチームを代表して、あなたのリーダーシップとサポートに感謝申し上げます。」
質問などあればぜんぜん言ってください🙏🏻✨
"on behalf of〜=〜に代わって、〜を代表して"というイディオムの穴埋めですね。💡
「私たちのチームを代表して、あなたのリーダーシップとサポートに感謝申し上げます。」
質問などあればぜんぜん言ってください🙏🏻✨
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ご丁寧にありがとうございます!(*'▽'*)