✨ ベストアンサー ✨
選択肢の下の書き込みが間違ってます
たぶんその誤解が全てです
a town that was called VC
なら正しいです。
受動態はbe動詞+過去分詞
a town that called VCだと
VCを呼んだ町
という意味わかんない語句になります。
この場合のcalledは過去分詞ではなく、単なる過去形です。
なぜthatやwhichではいけないのかがわかりません
「バージニアと呼ばれた町」とならないのはどうしてですか?教えて頂きたいです。
✨ ベストアンサー ✨
選択肢の下の書き込みが間違ってます
たぶんその誤解が全てです
a town that was called VC
なら正しいです。
受動態はbe動詞+過去分詞
a town that called VCだと
VCを呼んだ町
という意味わかんない語句になります。
この場合のcalledは過去分詞ではなく、単なる過去形です。
その文では目的格の that(which) が省略されています。省略せずに書けば、They settled in a town that(which) they called Virginia City. です。
また、語法として call O C 「OをCと呼ぶ」
called と Virginia City との間にあるべき、O が欠けています。
ありがとうございました!callの使い方を誤解してました!理解しました!🙏🏻🙏🏻
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます理解しました!