✨ ベストアンサー ✨
to feel good (気分を良くするために)
不定詞の副詞的用法(~するために)
ですから、
A doctor,s office is painted blue/
ある医師の診療室は青く塗られている/
for the patients/
患者さんが/
to feel good
気分を良くするために
ということです
for A to ~(A が~するために)
患者が気分を良くするために
↓
患者の気分を良くするために
ある医師の診療室は、患者の気分を良くするために青く塗られている を英語にすると
A doctor,s office is painted blue for the patients to feel good.
ですが、to feel good がなぜこの位置にくるのかが分からないので、教えていただきたいです。
よろしくお願いします。
✨ ベストアンサー ✨
to feel good (気分を良くするために)
不定詞の副詞的用法(~するために)
ですから、
A doctor,s office is painted blue/
ある医師の診療室は青く塗られている/
for the patients/
患者さんが/
to feel good
気分を良くするために
ということです
for A to ~(A が~するために)
患者が気分を良くするために
↓
患者の気分を良くするために
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉