英語
高校生
解決済み

came all the wayはどういう意味で訳すんですか?
直訳したら全ての方法で来る。になるけど、和訳には、はるばる来たに言い換えてるんですけど、そういう表現なんですか?
日本語下手ですみません

91 01 I came all the way from Hokkaido to see my aunt, ( c) to find that she had moved. ab of jou n .ob 1 about 2 as ③ enough 4 only 〈関西学院大 〉

回答

✨ ベストアンサー ✨

all the wayはイディオムで、日本語で
はるばる、わざわざという意味です。

この回答にコメントする

回答

補足です。wayには方法だけでなく道という意味もあります。ここでのwayは道という意味になります。
all the wayは全ての道を表し、全ての道を通ってやって来た、つまりはるばるという解釈ができます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?