英語
高校生

この文章ってこういう文構造ですよね?
また訳が「ツアー当日のキャンセルは〜の半分が請求させていただくことにご注意下さい」となっています。「on the same day as the scheduled excursion」は「予定されたツアーと同じ日」と訳せると思うのですが、前置詞asはこの時どのように訳しているのでしょうか??

A Please note that each cancellation made on the same day S N as the scheduled excursion will incur a charge of half ~. V

回答

前置詞asはこの時どのように訳しているのでしょうか?? → 以下のように考えれば良いと思います。
on [the same] day [as] the scheduled excursion = 予定されたツアー[と][同じ]日に

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?