✨ ベストアンサー ✨
It is spoken ~. だと It が主語なので減点だと思います
「英語が話されている」なので主語はEnglish です。
そうなると、It is spoken English ~. のEnglish の位置も間違いということになります。
It is spoken English in New Zealand.
これは spoken の後ろに目的語としてEnglish がある段階で受動態ではなく、文法的に間違っている英文ですから、日本語には訳せません。語順に沿ってあえて訳すなら、「ニュージーランドではそれは英語を話されています。」くらいの日本語訳です。
(ニュージーランドでは)(英語が)(話されています)。
英語が主語で、(話されている→受動態)
に合わせて正解の英文
(English) (is spoken)(in New Zealand).
が書けるように練習してください
納得できました!ありがとうございます!!
ありがとうございます!
では私が書いた英文では、どのような日本語訳になるのでしょうか?