問題ないと思います。
模範解答は,他動詞の worry を使えば前置詞の about が不要になりスッキリした文章になるので採用されているのかと。
解説には be worried about が載っていますが,人を主語にして「今現在心配している」という状態を表す場合は,この言い方が一番頻度が高いと思います。他動詞であれ自動詞であれ,現在形だと日常的に行われている行為という習慣のニュアンスが伴うので,今現在の状態を表すという意味では形容詞化している worried を使う場面が多いのでしょうね。
他にも,今まさに気をもんでいる最中だという臨場感を表す場合は進行形を使って
be worrying about
心配していない状態から心配する状態になるという動きを表す場合は
get worried
などがあります。