英語
高校生

ピンクの線のところで、worldの後にコンマがないのはその後がthat節の内容だからですか??コンマがない理由を教えてください!!🙏🏻🙇🏻‍♀️

英文解釈 と訳すと不自然な場合は 「AのB」 と訳す。 この例でも「子どもたちの今の世代」と訳す のは不自然なので,前から訳して 「今の世代の子どもたち」 とする。 The way (adults treat their children) shapes the way those children S A S' V 扱う S' (that) (that) will,〈in turn〉, treat the next generation (when they become adults)). V' 今度は C It follows that if we are seeking to create a more gentle, humanistic world> ~しようとする 人間らしい。 we adults need [to pause and reflect on [how we interact with the current S' = 同格関係 V' O' generation of children]]. ・・・を熟考するonの目的語 ・・・と交流する 今の 和訳 大人が子どもたちをどう扱うかによって、 今度はその子どもたちが大人になったとき に次の世代をどう扱うかが決まってくる。 だから、もし私たちがより優しく人間らしい世界 126 を作ろうというのなら、私たち大人は一旦立ち止まって、 今の世代の子どもたちとの接し方 についてじっくり考える必要があるということになる。 (関西学院大) [第1文] (The way adults...) ≫ shape という語には, 名詞(「形」)だけでなく, 動詞の意味もある。 ここでは「・・・を形作 る,…を方向付ける」という意味の動詞。 ≫ 2 回登場する way のいずれも、直後に関係副詞の that が省略されている (way を修飾す ある関係副詞の that および これの省略については, 構文 087' で扱う)。 way は 「方法」とい う意味なので,この文の大まかな直訳は「~の方法は,・・・の方法を形作る」 だが, 和訳 ではここから工夫してある。 sonia kagnis 図解の記号: [名詞] (形容詞) 〈副詞> 9 .on. ton. 4 nd? t in The way adults treat their children / shapes the way those children will in turn, treat the next 今度は、 ~を形作る generation when they become adults. It follows that if we are seeking to create a more ~ほうとする gentle, humanistic worldrye adults need to pause and reflect on how we interact with the ・は、人間らしい current generation of children.s 中する 少し立ち止まる 必然的に、私達がより優はを創ろうとすれば、 100 1800

回答

そうですね!
「that」が間に隠されてるからコンマはないんだと思います!

Harukana

こういう文章の場合、コンマがないと分かりにくいんですけど、文章が変だなと思ったらコンマがあるとして考えていんですか??

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?