英語
高校生
解決済み

1番上の文のthe firstは意訳で法王グレゴリー一世と書いてあったのですがthe fist pope gregoryの方が自然だと思ったのですが、あまり考えすぎずにこうゆう表現をすると覚えておけば良いですか?

mations (in it) In 601 A.D. Pope Gregory the First issued 可証 宣教師 a now famous order to his missionaries concerning the native beliefs and customs of the ここはふつう ~ing形 peoples he hoped to convert. Rather than try to wipe out native peoples' ed to (時々) CVO to do 対応 example 1. "1

回答

✨ ベストアンサー ✨

そうですね。
Pope Gregory 1とかって書いたりするので
1をthe firstとしているだけだと思います。

the first pope gregoryが"自然"というのは
文法的に適っているということですかね
冠詞+形容詞+名詞+名詞の並び
ちなみに僕はこの書き方あんまり見たことない気がします…歴史物あんまり読まないけど…
人名、特に歴史上の人物に関しては
おっしゃる通り考えすぎずに
一つ一つ表記の事例を見て学んだ方が良いです。

ただ大学受験のレベルでこの書き方が問われることは100%ありませんので、その点はご安心ください

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?