✨ ベストアンサー ✨
思われていようと→思っていようとで大丈夫だと思います。「留まっていて」ではなく「浸透して」「定着して」などの方が適切なニュアンスになります。「昔ながらの生産方法」とありますが、"hand methods"なので「手作業による生産方法」などが良いと思います。最後「確かである」とありますが、"take it as certain"を正確に訳せば、「確かだと見做す」となります
✨ ベストアンサー ✨
思われていようと→思っていようとで大丈夫だと思います。「留まっていて」ではなく「浸透して」「定着して」などの方が適切なニュアンスになります。「昔ながらの生産方法」とありますが、"hand methods"なので「手作業による生産方法」などが良いと思います。最後「確かである」とありますが、"take it as certain"を正確に訳せば、「確かだと見做す」となります
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!