✨ ベストアンサー ✨
能動か受動かは
子供のように扱うことが好きではない
という日本語で考えても無駄です。
それは英語ではなくて訳した日本語を考えているので
日本語の文法を考えているだけです。
ちなみにどうしても日本語で考えたいなら
トムは
(誰かがトムを)子供のように扱うことが
好きではない
ということでしょ、となります
英文法で 能動か受動か を考えるというのは
次のようなことです
likeが他動詞で、空欄はその後ろの目的語の位置だから
③④のto不定詞の形が入るだろうというところまで絞れますよね。
そして③④とも意味上の主語を表すfor〜はありませんね。
to不定詞の前にfor〜がない場合
そのto不定詞の意味上の主語(誰が to不定詞 の行為をしたのか)は、主節の主語(=Tom)と一致します。
これがポイントになります。
つまり
Tomが
④to treatする人なのか →能動
③to be treatedする人(=treatされる人)なのか →受動
を考えるということです
ここではTomは子供のように扱われる側の人なので
③が答えです。
何言ってるかよくわかんないけど
たぶんそれは全く違うと思います。
書いてある説明をとりあえずよく読んでみてください。
日本語で考えるとよく分からなくなります。自動詞で目的語がなかったら受動だと考えればいいんですね