✨ ベストアンサー ✨
外出するといっても、
get outは、外に出る という、まさしくそんな感じですね。内側にいたものが外に出てくるということを指してます。
go outは、外に出てどこかに行く、お出かけするってことになります。日本語の「外出する」って、どこかに出かけているってことを指しますよね。だからgo outの方が良いんじゃないかなぁと思います。
もし「外出する前に」じゃなくて「外に出る前に」っていう日本語だったら、さらに悩ましくなると思いますけどね。
(2)です。答えはbefore goingになっているのですが、before gettingでは駄目ですか?
go outが「外出する」という意味なのは知っているのですが、辞書でget outを引くと「外へ出る、外出する」と出てきたので、気になって質問させていただきました(>_<)
教えていただきたいです!よろしくお願いします🙇🏻
✨ ベストアンサー ✨
外出するといっても、
get outは、外に出る という、まさしくそんな感じですね。内側にいたものが外に出てくるということを指してます。
go outは、外に出てどこかに行く、お出かけするってことになります。日本語の「外出する」って、どこかに出かけているってことを指しますよね。だからgo outの方が良いんじゃないかなぁと思います。
もし「外出する前に」じゃなくて「外に出る前に」っていう日本語だったら、さらに悩ましくなると思いますけどね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど、、やはりget outは外に出るだけであって、出掛けるといった要素はないですよね(>_<)
スッキリしました🙆🏻🌟ありがとうございます!