✨ ベストアンサー ✨
This apple is sour.か、This apple tastes sour. → 後者 This apple tastes sour.の方が良いと思います。
なぜなら、前者 This apple is sour. (このリンゴは酸っぱい系のリンゴです。)という、リンゴの種類を意味する可能性があるからです。
後者は、「食べてみると酸っぱいですよ。」だから、こっちの方がベターじゃないでしょうか?
参考にしてください。
You're welcome!😊
このリンゴは酸っぱいです。
という文を英語にするとき、
This apple is sour.か、This apple tastes sour.
のどちらが正しいですか?
教えてください🙇♀️
✨ ベストアンサー ✨
This apple is sour.か、This apple tastes sour. → 後者 This apple tastes sour.の方が良いと思います。
なぜなら、前者 This apple is sour. (このリンゴは酸っぱい系のリンゴです。)という、リンゴの種類を意味する可能性があるからです。
後者は、「食べてみると酸っぱいですよ。」だから、こっちの方がベターじゃないでしょうか?
参考にしてください。
You're welcome!😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!
回答して頂きありがとうごさいました!