✨ ベストアンサー ✨
本文の
It moves by wind power and each one costs 60 dollars to make.
が答に当たるので、すでに書いていらっしゃる答に続けて
"each one costs 60 dollars to make."
の部分の日本語訳を加えると完成度が高くなると思います。
60 dollars はそのまま60ドルと書いてよいです。1 dollar (1ドル)は今約140円位です。(毎日少しずつ変わる)
なので、和訳した時に通貨の単位を円に変えると、60ドルは8,400円になりややこしくなります。(140x60=8,400)
風を動力とし地雷を除くための装置で、一つ作るのにたった60ドルしかかかりません。
こんな感じですか?