✨ ベストアンサー ✨
この英文のencourage の意味は何ですか? → [encourage] 人 to ~:人に~するように[勧める]・[励ます] です。
問題文は受動態(are encouraged)になっています。能動態にすると以下の通りです。
We strongly encourage library patrons to complete the survey.
直訳:私達は、図書館を利用される皆様にアンケートにご記入いただくよう強く働きかけます。
参考にしてください。
この英文のencourage の意味は何ですか?
Library patrons are strongly encourage to complete the survey.
[訳]図書館を頻繁にご利用になる方は是非、アンケートにご回答いただくようお願いいたします。
✨ ベストアンサー ✨
この英文のencourage の意味は何ですか? → [encourage] 人 to ~:人に~するように[勧める]・[励ます] です。
問題文は受動態(are encouraged)になっています。能動態にすると以下の通りです。
We strongly encourage library patrons to complete the survey.
直訳:私達は、図書館を利用される皆様にアンケートにご記入いただくよう強く働きかけます。
参考にしてください。
_恐らくは、ゆうか さんか、図書館か、が間違っているのではないか、と思う。
_encourage は動詞で、受動態で使っているから、encouraged に本来はなるべきであると思います。
_この文の場合は、≒recommended で「勧める」と言うこと。
【直訳】
_図書館の顧客は、この調査を完了する事を強く勧められている。
→
_図書館の利用者は、この調査に是非協力して下さい。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉