英語
高校生
解決済み

I think pop culture is linked to traditional culture and becomes something entirely new.
という文章があり和訳が、
「ポップカルチャーは伝統的な文化と結びついて全く新しい何かになると思います。」
なのですが、is linked to ってなんで受け身の形になっているんですか?
分かる方解説お願いします🙇‍♂️

回答

✨ ベストアンサー ✨

is linked to ってなんで受け身の形になっているんですか?
→ 昔々、be linked は動詞 link の受動態でしたが、現在では liked は形容詞として使われています。
そして、be linked to …(…と結ばれている、…と関係関連がある) の熟語表現として一般的に使われます。

参考にしてください。

みな

受け身じゃないんだ…!なるほど!!
ありがとうございます助かりました♪♪

taka

You're welcome!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?