英語
高校生

Isn’t it cheep?
がどうして安くない?になるのですか、

安くなくないって訳せませんか?

回答

可能性1
日本語についてぴよこさんと模範解答に認識のズレがありませんか。
その「安くない?」の「ない」は、「安くね?」の意味ではなく、「安くはない?」の方で、イントネーションが「い」の終わりで上がるのを想定しているのでは。
可能性2
否定疑問文は時に反語的な意味合いを伴います。「安くない?」という日本語も、文字通り質問というより「安いよね!?」という感じで使われるように。模範解答はこれもそういう形で解釈したのかもしれません。

加えて、原文がはっきりしない場合にある程度幅を持たせた訳文にすることはあります。
日本語に混乱しそうですが、「安くなくない?」が「高いよね?」の意味だとすると、ちょっと違うように思いますが…

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?