✨ ベストアンサー ✨
SpanishとFrenchの間に,の代わりにandを付けると思います!
例えば、
I like Japanese,Korean,Chinese and Italy.
こんな感じです!
このように全ての単語を並列にして文章で表したい時は並列している最後の単語とその前の単語の間にandを入れます!
私が拝見させて頂いた中ではこれだけです!
下の英文で間違っているところやアドバイスありましたら教えてください( ᴗˬᴗ)
I think translation software is very useful,so we should use it.Some hotels use it. Because it can cover the various languages,such as English, Chinese, Spanish, French . However it doesn't mean that we don't have to study foreign languages in this globalization age, it is getting more important to learn foreign languages. it is not easy to translate terms and onomatopoeia unique to Japan, such as "anime"and "otaku,"using machine translation. so,I think we should use translation software when we need it.and we should keep learning English.
✨ ベストアンサー ✨
SpanishとFrenchの間に,の代わりにandを付けると思います!
例えば、
I like Japanese,Korean,Chinese and Italy.
こんな感じです!
このように全ての単語を並列にして文章で表したい時は並列している最後の単語とその前の単語の間にandを入れます!
私が拝見させて頂いた中ではこれだけです!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!ありがとうございます🥰